{"id":54363,"date":"2009-12-03T17:27:54","date_gmt":"2009-12-03T16:27:54","guid":{"rendered":"https:\/\/european-cultural-news.com\/i-gricanti-la-musique-populaire-de-litalie-du-sud\/54363\/"},"modified":"2009-12-03T17:27:54","modified_gmt":"2009-12-03T16:27:54","slug":"i-gricanti-la-musique-populaire-de-litalie-du-sud","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/european-cultural-news.com\/fr\/i-gricanti-la-musique-populaire-de-litalie-du-sud\/54363\/","title":{"rendered":"I Gricanti \u2013 la musique populaire de l\u2019Italie du sud"},"content":{"rendered":"<p><strong>D\u00e9crire la musique d\u2019I Gricanti revient \u00e0 essayer de rattraper le rythme l\u00e9ger et les m\u00e9lodies joyeuses de cet ensemble en tr\u00e9buchant sur les mots.<\/strong><\/p>\n<div id=\"attachment_1389\" style=\"width: 310px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/european-cultural-news.com\/wp-content\/uploads\/2009\/12\/I-Gricanti.jpg?ssl=1\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-1389\" class=\"size-medium wp-image-1389\" title=\"I Gricanti\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/european-cultural-news.com\/wp-content\/uploads\/2009\/12\/I-Gricanti.jpg?resize=300%2C225&#038;ssl=1\" alt=\"I Gricanti (Foto:Strasmed)\" width=\"300\" height=\"225\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-1389\" class=\"wp-caption-text\">I Gricanti (Foto:Strasmed)<\/p><\/div>\n<p>Car la musique du groupe de 6 musiciens rie, danse, saute et fait des bonds. Et quand elle est plus triste, elle est tout au plus un peu m\u00e9lancolique. A vrai dire, cette musique c\u2019est tout simplement la vie. La vie sous le soleil ardent d\u2019Italie ; c\u2019est la vie sur les champs labour\u00e9s par les femmes tout en chantant pendant leur dur labeur. C\u2019est la vie dans les petits villages, quand on fait la f\u00eate en dansant jusqu\u2019au petit matin. Mais \u00e0 l\u2019origine, la \u00ab Taranta \u00bb, la musique que jouent I Gricanti, \u00e9tait utilis\u00e9e comme un m\u00e9dicament \u2013 pour gu\u00e9rir! Pour gu\u00e9rir essentiellement les femmes qui pendant qu\u2019elles travaillaient dans les champs s\u2019\u00e9taient fait piquer par une tarentule. Les sympt\u00f4mes ne disparaissaient qu\u2019en dansant jusqu\u2019\u00e0 atteindre l\u2019\u00e9tat de transe.<\/p>\n<p>I Gricanti sont originaires de la r\u00e9gion  Grecia Salentina en Italie du Sud. Ils font revivre une tradition musicale qui f\u00eate une sorte de renaissance extraordinaire en Italie. Ils chantent leurs chansons ou en italien ou en Griko, leur patois d\u2019origine, une langue qui comporte des \u00e9l\u00e9ments grecs, byzantins et italiens. Le festival \u00ab la Nuit de la Taranta \u00bb \u00e0 Melpignano r\u00e9unit depuis une douzaine d\u2019ann\u00e9es annuellement tous les amateurs de cette musique. En ao\u00fbt dernier ils \u00e9taient 100.000 pour f\u00eater et danser dans la joie.<\/p>\n<p>Et une partie du public Strasbourgeois en a fait autant pendant le concert dans le cadre du festival Strasmed.<\/p>\n<p>Sans y \u00eatre invit\u00e9s, mais chaleureusement accueillis et remerci\u00e9s, quelques jeunes filles mais aussi un monsieur \u00e2g\u00e9 prenaient la petite piste de danse d\u2019assaut. Et pour couronner le tout, l\u2019un de musiciens a choisi l\u2019une des danseuses pour continuer \u00e0 tournoyer \u00e0 deux \u2013 et en cadence !<\/p>\n<p>Ce sont les tambourins qui donnent le tempo. Ils s\u2019emparent des jambes et engendrent m\u00eame une sorte d\u2019addiction.<\/p>\n<p>Les belles voix f\u00e9minines compl\u00e9mentaires d\u2019Anna Cinzia Villani et d\u2019Enza sont typiques pour ce genre de musique : Claires, presque incisives elles remplissent la salle sans aucun effort \u2013 dans le temps, elles traversaient des espaces bien plus grands \u00e0 travers champs ! Dans cette tradition du chant, la technique est transmise jusqu\u2019aujourd\u2019hui \u2013 une illustration magnifique \u00e0 quel point l\u2019histoire et le pr\u00e9sent sont intimement m\u00eales. De temps \u00e0 autre on per\u00e7oit de fines arabesques qui flattent un petit passage musical \u2013 l\u2019Italie du Sud ne s\u2019\u00e9tait jamais ferm\u00e9e aux influences arabes et ici c\u2019est tr\u00e8s clairement audible. Un accord\u00e9on, par moment un violon, des guitares et surtout les voix et les tambourins, celui de Rocco Avantaggiato avant les autres, font partie du vocabulaire instrumentale des I Gricanti. Sans oublier le vieux tambour \u00e0 friction, qui apporte avec sa voix sonore et rythmique un \u00e9l\u00e9ment acoustique tout \u00e0 fait particulier. C&rsquo;est Salvatore, le fr\u00e8re de Rocco qui joue de cet instument ancestral.<\/p>\n<p>Les morceaux sont presque tous sans exception dans un rythme 4\/4, bien adapt\u00e9 aux petits pas de danse rapides. Une fois seulement ils basculent dans le rythme d\u2019une valse : quand ils rapportent la cantate que le p\u00e8re Avantaggiato chantait pour sa fianc\u00e9e, de nuit, sous une fen\u00eatre. Il n\u2019\u00e9tait pas seul avec une guitare, mais accompagn\u00e9 par tout un orchestre. Pas \u00e9tonnant que ses fils ont la musique dans le sang. Le travail, la danse joyeuse et l\u2019amour sont les th\u00e8mes centraux que les chansons et les diff\u00e9rents morceaux expriment. On y c\u00e9l\u00e8bre aussi la tradition qui consiste \u00e0 conter des histoires. C\u2019est une chose qui en dehors de ce contexte musical n\u2019existe pratiquement plus.<\/p>\n<p>Le fait que les musiciens et musiciennes \u00e9taient litt\u00e9ralement  assi\u00e9g\u00e9s apr\u00e8s le concert est la preuve, que cette musique rencontre m\u00eame en dehors des fronti\u00e8res de leur pays un immense int\u00e9r\u00eat. Bravo !<\/p>\n<p>Texte traduit de l\u2019Allemand par Andrea Isker<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>D\u00e9crire la musique d\u2019I Gricanti revient \u00e0 essayer de rattraper le rythme l\u00e9ger et les m\u00e9lodies joyeuses de cet ensemble en tr\u00e9buchant sur les mots. Car la musique du groupe de 6 musiciens rie, danse, saute et fait des bonds. Et quand elle est plus triste, elle est tout au plus un peu m\u00e9lancolique. A [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[2622,3720],"tags":[],"class_list":["post-54363","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-concert","category-konzert"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack-related-posts":[],"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p2NpeJ-e8P","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/european-cultural-news.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/54363","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/european-cultural-news.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/european-cultural-news.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/european-cultural-news.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/european-cultural-news.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=54363"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/european-cultural-news.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/54363\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/european-cultural-news.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=54363"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/european-cultural-news.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=54363"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/european-cultural-news.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=54363"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}